人気ブログランキング | 話題のタグを見る

三宅登之 ― 文法を研究してますけど何か? ―

sanzhai.exblog.jp
ブログトップ
2013年 05月 24日

読書メモ

对外汉语口语教学研究,李晓琪主编,商务印书馆,2006年

読書メモ_e0145687_17152472.jpg

世界汉语教学学会审订の「商务馆对外汉语教学专题研究书系」というシリーズの本です。その中の口語教育についての論文集。
いろいろ面白いところがあったのですが、印象に残ったのは、口語の教材に出ている課文で、全然口語になってないじゃないかという、実際の例です。このような口語教材の課文があったのだそうです。(同書54ページ)

―――――
A:你这么忙,还来送我们,这使我非常感动。
C:为朋友送行是件愉快的事情。
A:一个半月以来,你帮了我们不少忙,真是太感谢了!
C:照顾不周的地方,一定不少,还请你们多多原谅。
A:哪里,哪里。我们在这里生活得很愉快。
C:但愿如此。
A:在这短短的时间里,我们既提高了汉语水平,又游览了名胜古迹。就要离开这里了,我还真有点儿舍不得呢。
C:学习虽然结束了,我们之间的友谊却是刚刚开始,希望你们有机会再来。
―――――

確かにねえ。これが口語だから会話で使ってねと中国人に言われると、私のような外国人は使ってしまうかもしれませんよ。編集段階で気をつけていただきたい、もちろん私のような日本人教師が教材を作る際も、このような言語レベルの違いに気をつけたいものです。

by sanzhai | 2013-05-24 17:27 | 読書メモ


<< 「~していたことがある」      「足が疲れた」 >>