今日の博士後期課程の授業で読んだ邵敬敏「量词的语义分析及其与名词的双向选择」。
ペアを表す量詞3つについて、意味と用いられる名詞の例が出ています。
对:相对立而又匹配的两个→矛盾、夫妻、鸳鸯、枕头、耳环、眼睛
双:成双使用→手、脚、手套、鞋、筷子、耳环、眼睛
副:若干个(包括两个)成套使用→对联、手套、耳环、眼镜、扑克
“一对矛盾”“一对枕头”など、よくわからないものもありますが、ここで面白いのは、“耳环”が全ての例に挙がっている点です。
一对耳环 / 一双耳环 / 一副耳环
って、意味が違うのでしょうか。また、“一双眼睛”はわかりますが、“一对眼睛”とは?