2010年 06月 29日
有一个学生告诉我,她给中国同学介绍了汉语的表示人的籍贯的名词谓语句,如“他天津人。”这位中国同学看到这个句子以后说,像“他天津人。”这样的句子是不能说的,一定要加上“是”,说“他是天津人。”才是正确的句子。他好像认为“他天津人。”这样的表示人的籍贯的名词谓语句是不成立的。 因为我的母语不是汉语,我不能对这位中国人的意见表示任何异议。我在这里只想介绍一个事实:有非常非常多的汉语语法书(当然我在这儿介绍的全都是中国人写的书)里,对这样的名词谓语句有详细的介绍,里面我们还能看到很多类似的例句。例如: ----- 少数名词、名词性短语也可以作谓语,最常见的是表示时间、年龄、籍贯的。如∶ 弟弟今年十八岁。 昨天星期六。 我天津人。 (陆庆和2006《实用对外汉语教学语法》北京大学出版社、338页) 由名词短语、数量词短语、“的”字短语作谓语的名词谓语句。例如∶ 这本书五十块钱。 张老师上海人。 (刘月华等2001《实用现代汉语语法(增订本)》商务印书馆、667页) 名词作中心语的偏正结构有时可以作谓语。例如∶ 这个人死心眼儿。 我浙江人。 (北京大学中文系现代汉语教研室编2004《现代汉语(重排本)》商务印书馆、311页) 能充当谓语的大多是用来说明时间、天气、节令、人的籍贯、特点等的名词。例如∶ 明天圣诞节。 茅盾浙江人。 (齐沪扬主编2007《现代汉语》商务印书馆、366页) 偏正式名词短语做谓语 我北京人。 (房玉清2008《实用汉语语法》北京语言大学出版社、107页) 表示日期、节令、天气、籍贯或描写人的外貌的名词性词语有时可以作谓语。例如∶ 今天二十三日。(日期) 明天中秋节。(节令) 今天晴天。(天气) 我广东人。(籍贯) 那孩子红红的脸。(描写外貌) (马真1997《简明实用汉语语法教程》北京大学出版社、52页) ----- 等等。这些只是我在办公室里随便翻开书以后见到的记述,如果你去找的话还有很多,不胜枚举。 关于这样的句子的用法,我们还可以去参考张先亮、范晓等2008《汉语句式在篇章中的适用性研究》(中国社会科学出版社)的第七章《名谓句在篇章中的适用性研究》。陈满华2008《体词谓语句研究》(中国文联出版社)是专门研究这种句子的书,里面所举的例句极为丰富。 我想问问,如果有人认为汉语里不能说“他北京人。”的话,他对上面所举的记述会怎样解释呢?
by sanzhai
| 2010-06-29 01:07
| 中国語の疑問や気づき
|
アバウト
カレンダー
ブログパーツ
カテゴリ
以前の記事
2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 02月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 最新のトラックバック
ライフログ
外部リンク
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||