人気ブログランキング | 話題のタグを見る

三宅登之 ― 文法を研究してますけど何か? ―

sanzhai.exblog.jp
ブログトップ
2009年 11月 25日

「ユアン」か「ユエン」か

“yuan”の音(例えば「遠い」の“远”)、私は

基本=「ユアン」、また「ユエン」という発音もある

という感覚で頭に入っていて、いつも自分が発音する際には「ユアン」で発音しています。
先日、学部の中国語教育法の授業でこの発音について学生たちの意見を聞いてみると、

基本=「ユエン」、また「ユアン」という発音もある

と認識している人が多くて、ちょっと驚きました。
日本の参考書の記述を一つ例に挙げます。輿水優1992『メモ式中国語早わかり』(三修社)では、“yuan”の発音の仕方について、

anの前に唇をすぼめた「ユ」が加わり、「ユアン」

とあり、その下に「ianの影響で「ユエン」ということもある」という注記があります。(同書8ページ)


以下は手元の中国の本の記載です。(記号の出し方とかよくわからないので不正確かもしれません。)

本来是在an的前面加上一段由高元音Ü开始的动程构成的,但实际发音像ian一样韵腹发生了变化。发音时,从圆唇的前高元音Ü开始,向前低元音a的方向滑动,但并没有降到a。舌位只降到前元音[æ]就开始升高,接续鼻音-n。发音变化的过程与ian基本相同,只是受开头圆唇元音Ü的影响,中间折点元音的舌位稍稍靠后些。唇形由圆唇在向中间折点元音滑动中渐变为展唇。

(宋欣桥2004『普通话语音训练教程』商务印书馆,164-165ページ)

「ユアン」でも「ユエン」でもない、「ア」と「エ」の中間くらいといったところでしょうか?

by sanzhai | 2009-11-25 00:55 | 中国語の疑問や気づき


<< 読書メモ      nとng >>