三宅登之 ― 文法を研究してますけど何か? ―

sanzhai.exblog.jp
ブログトップ

<   2013年 11月 ( 2 )   > この月の画像一覧


2013年 11月 26日

“把”の目的語の問題

《现代汉语八百词》在第54页上指出,代表不确定的事物的名词不能跟“把”组合,举了这样的句子:

买了很多书
*把很多书买了
他拿走了几支铅笔
*他把几支铅笔拿走了

今天上了研究生的课,有两个中国留学生说“他把几支铅笔拿走了”这个例句完全没问题。

三宅登之
[PR]

by sanzhai | 2013-11-26 19:05 | 中国語の疑問や気づき | Comments(2)
2013年 11月 16日

読書メモ

汉语语法理论要略,李临定 著,商务印书馆,2013年。

e0145687_23261316.jpg

李臨定先生の最新作ですが、これまでの多くの氏の数多くの著作とは、少し異質なものという感じがしました。
緻密な言語事実の記述や理論ではなく、中国語の様々な気づきを書いたような印象です。

李臨定先生は、実は私は昔北京に留学していたときに、社会科学院語言研究所でお会いして、研究に対するアドバイスをいただいたことがあります。当時の共通の知人である先生の仲介で、そのような場をセッティングしていただき、建国門のところにある社会科学院まで行きました。今思うと、もっともっと準備をして、たくさんご指導いただければよかったです。

序文の中の次の箇所(同書2ページ)がちょっと気になりました。
―――――
我的“处女书”是在商务出版的,过去了近三十年,这本“闭门之作”也在商务出版,很难得。感谢商务印书馆为出书尽心尽力的朋友们。
―――――
…“闭门之作”?
[PR]

by sanzhai | 2013-11-16 23:40 | 読書メモ | Comments(0)