三宅登之 ― 文法を研究してますけど何か? ―

sanzhai.exblog.jp
ブログトップ

2009年 10月 06日 ( 1 )


2009年 10月 06日

“认识”

前掲の本ですが、“知道”と“认识”の違いについて書いてある箇所で、“认识”について次のように述べています。(6ページ)

―――――
“认识”的对象是某个人、某个地方、某种东西。“认识某人”是你见过那个人或他的照片,知道那个人长的什么样子,也可能那个人不认识你。彼此见过面,互相就认识了。人们第一次见面时常说“认识您我很高兴”。
―――――

“认识某人”の説明で、“见过那个人”はもちろんいいのですが、“或他的照片”のところが引っかかります。写真を見たことがあってその人が誰かわかれば、“认识”と言えるのでしょうか?

例えば、私は鳩山首相をテレビや新聞で写真をもちろん見たことがありますし、その結果私は「この人が鳩山首相だ」と他の人と区別することができますが、でも私は“我认识鸠山首相。”とは言えないですよね。“我认识鸠山首相。”と言ったら、友だちだとか、会ったことがあるとかで、本当に知り合いであるという状況なんだと思います。

う~ん、やはり“或他的照片”の箇所は疑問が残る…。
[PR]

by sanzhai | 2009-10-06 16:42 | 中国語の疑問や気づき | Comments(6)