人気ブログランキング | 話題のタグを見る

三宅登之 ― 文法を研究してますけど何か? ―

sanzhai.exblog.jp
ブログトップ
2008年 05月 28日

“躺下去”

大学院博士前期の授業で読んでいる李临定『现代汉语动词』の続き。
次のような例が挙がっている箇所がある。

躺了半天才躺下去/*躺了一会儿才躺下去/?躺了三分钟才躺下去

ここに出てくる“躺下去”という言い方自体がそもそも言えないとするネイティブがいた。
工具書にこういう組み合わせは出ているけどね。

吃完药刚出了一身汗,快躺下去(躺下来)吧(『汉语常用动词搭配词典』外语教学与研究出版社)

by sanzhai | 2008-05-28 23:47 | 中国語の疑問や気づき


<< 「空席」の意味カテゴリの拡張      “惦记” >>