昨日の院博士前期の授業で聞いた話。
その授業に出ている院生(中国人留学生)が教えてくれました。最近次のような“被”の新しい用法があるとのこと。
郭晶晶被结婚五次。
これは例えば(実際にはそんなことないのに)マスコミによって5回も「結婚した」というように誤報されている、というような使われ方をするのだとか。
分析してみようかと思っていたところ、今日自宅に届いた『中国語文』の最新号に、関連の論文がありました。
彭咏梅、甘于恩2010《“被V双”∶一种新兴的被动格式》,《中国语文》第1期
ちょっと読んでみますかね。